ゆうべ寝る前に、娘に、英語の「スイミー」を読んであげました。
日本の小学校で、7月にみんなで勉強した思い出のあるお話です。
ずっと前に買っておいて、まったく出番がなかったのです。いつだか忘れたけれど、届いたときには難しすぎて、娘にはちょうどよくなかったし。
それが、日本語で毎日教科書の音読もやって、ドリルもいっぱい解いて、完全に内容がわかるぐらいの状態、そう、コンプリヘンションが完璧な状態になっていたのですから、英語をきいても、ちゃんと意味がわかります。
「このschoolって、学校じゃないんだよ。魚の群れなんだよ」とか、
「"I'll be the eye"は、日本語でなんだっけ?」
「ぼくが目になろう、でしょ」
とか、日本語訳がほとんど頭に入っているから、まあ読んでいて楽でした。やはり日本語で読み込んだ本を英語で読むのは、理解が正確になるので良いですね。娘も、よくわかったので、聞いていてストレスがなさそうでした。
海の中の絵が、水彩画で、とってもきれい。
赤い小さな魚たちを見て、娘が「これ、はんこだよ!」と突然いいました。確かに、はんこで描いたみたい。初めて気がつきました。
こんぶの林は、レースペーパーを使った版画ですね。
ところで、スイミーの表紙に、先日の記事で触れたカルデコット・メダル(次点のシルバーメダル)が張ってありました。
日本の図書館でも、場所によっては置いてあるようですね。[http://ameblo.jp/jellybeansclub/entry-10315105186.html:title=
http://ameblo.jp/jellybeansclub/entry-10315105186.html]